НОВОСИБИРСК в фотозагадках. Краеведческий форум - история Новосибирска, его настоящее и будущее

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Строительство железнодорожного моста.

Сообщений 401 страница 423 из 423

401

VECTOR написал(а):

стереопары Томашкевича

***

https://i.ibb.co/xq9JvmR/8558558.png
https://i.ibb.co/jhgvzCH/8585525241.png
https://i.ibb.co/bWzj1wr/85859669747452.png
https://i.ibb.co/CBpSsyZ/85855225966963.png
https://i.ibb.co/ByPJ4Vp/Untitled-FR12-0001.png
https://i.ibb.co/dW5mMXd/Untitled-FR12-0002.png

+1

402

https://i.ibb.co/z62cPdY/image.jpg
https://i.ibb.co/5GxCkW4/1897.jpg
https://i.ibb.co/tLx0zJ7/1897.jpg
1897 год.

+1

403

Какие то гигантские телеграфные столбы. Особенно на противоположном берегу на первой картинке. Очевидно, это рисунки и художник не соблёл пропорции.

Отредактировано ss16011973 (15-11-2022 16:03:15)

0

404

Gelo p

Где вы это взяли постом выше?   https://nsk-kraeved.ru/files/000a/1b/4d/64718.png

Вот тут в оригинале: Транссиб "Новосибирский". П. Я. Пясецкий "Великий сибирский путь".

В цвете. Чёткое. Не обрезанное, как у вас. Не отзеркаленное, как у вас. И у вас ещё не наш мост на первом образце.

Так всё же, где вы это взяли? Очень интересно! :)

Отредактировано VECTOR (15-11-2022 17:20:17)

0

405

VECTOR написал(а):

Где вы это взяли постом выше?

VECTOR написал(а):

Так всё же, где вы это взяли? Очень интересно! :)

https://forumupload.ru/uploads/000a/1b/4d/726-3.gif

VECTOR написал(а):

И у вас ещё не наш мост на первом образце.

Да,это Барнаульский мост.

VECTOR написал(а):

Вот тут в оригинале:

В оригинале слайды Пясецкого выглядят вот так))
https://i.ibb.co/S6Wxbwp/IMG-3911.jpg
https://i.ibb.co/mvbvftQ/IMG-3914.jpg
https://i.ibb.co/Gp2Xzkq/IMG-3919.jpg
https://i.ibb.co/M7nbhSL/IMG-3921.jpg
https://i.ibb.co/KyQkpgg/IMG-3926.jpg

Отредактировано Gelo p (15-11-2022 19:45:36)

0

406

Gelo p написал(а):

В оригинале слайды Пясецкого выглядят вот так))

А это как понимать?
Это какая-то давняя пересъёмка?
Рентгеном снимали, что ли? )))

Там же эти картины изначально цветные, в длинный рулон смотаны.

https://i.postimg.cc/CLnbcsnR/0-71e11-8d2ea813-L.jpg

Отредактировано VECTOR (15-11-2022 19:56:03)

+2

407

VECTOR написал(а):

А это как понимать?

Не знаю как.
Вероятно по ним и была   воссоздана картина)
Имеется подпись,
Цветные слайды, фрагменты картины...

Отредактировано Gelo p (15-11-2022 20:51:06)

+1

408

Gelo p написал(а):

Имеется подпись,
Цветные слайды фрагменты картины...

Понятно.
Спасибо за комментарий, а то вопрос был очевиден. :)

0

409

22. Кривощёково. Пароход «Николай»

Переход железной дороги через реку Обь у названного села намечен чрезвычайно удачно.

Стеснённая с обеих сторон горами, Обь в этом месте имеет сравнительно и небольшую ширину, что в связи с другими удобствами местности, как то:

- крупные берега,
- устойчивость грунта
- и пр.,

представляет все удобства для сооружения моста именно в данном месте, чтобы не уклоняться сильно от намеченного направления магистральной линии.

В настоящее время работы по постройке моста находятся в следующем положении.

- Береговые быки с обеих сторон готовы вчерне, причём только у одного (на левом берегу) ещё не сняты леса.

- Из быков, стоящих в реке, которых всего предположено шесть, два уже подняты над уровнем воды сажени на 2—2,5 обставлены лесами и работа на них деятельно производится.

- Места возведения остальных быков отмечены бакенами.

- Производятся и производились ли какие-либо работы на этих местах на дне реки с помощью кессонов - узнать не удалось.

- Берега реки заняты раскинувшимися на большое пространство железнодорожными постройками, перед которыми совершенно стушёвывается самое Кривощёково.

- Левый берег реки более отлогий,
- правый - более крутой.

По отлогости левого берега, по всей вероятности, заливаемого весенней водой, полотна или других предположенных здесь сооружений не видно, на правом же берегу в нескольких саженях от быков виднеется почти готовое полотно Средне-Сибирской железной дороги.

Общее впечатление работ по постройке моста - впечатление чего-то грандиозного.

«Томский листок». Томск. 6 июля 1895 г. № 141. С. 2.

История города Ново-Николаевска (1893—1908)_Сборник документов_Новосибирск_Новосибирский издательский дом_2020_370с

0

410

6 апреля 1897 года
– Сегодня ночью я приехал в деревню Кривощёково, где железнодорожный путь пересекает Обь, и поскольку мой поезд будет только завтра, у меня есть целый день для
прогулок. Сначала я иду осматривать мост через Обь – третий большой мост Транссиба. Первый находится в Кургане на реке Тобол, второй в Омске на Иртыше. Строительство моста
в Кривощёково закончено, ведутся последние приготовления, приёмочная комиссия приедет через два дня. Мост прекрасно выглядит, его длина составляет 755 метров. Тем не менее, чтобы получить представление о значительности работ, нужно осмотреть все подробности. Сначала я объехал по льду опорные сваи, а затем, чтобы оценить длину, вместе с любезнейшим инженером М.В. Ленком, одетый в шубу, по снежной метели прошел весь путь в 755 метров по шпалам. Пешеходный мост ещё не смонтирован окончательно, я шёл, глядя вниз, на лёд, как в пропасть.
Мост прекрасен, я испытал его надёжность два дня спустя.

Жюль Легра
В Сибири

+2

411

Гошак написал(а):

Жюль Легра
В Сибири

Кстати, его книгу буквально пару месяцев назад томичи перевели, можно скачать:
Сотрудники НБ ТГУ первыми в России перевели книгу Жюля Легра «В Сибири»

Вот тут ссылка есть скачать: https://vk.com/wall-201375529_611?yscli … 7291757205

Скачать: Легра Жюль. В Сибири. Дневник французского путешественника.pdf

Но Я!) всё же первый перевёл и тут положил фрагмент про Кривощёково и мост ))): Путевые записки о Кривощёково/Новониколаевске/Новосибирске
А потом ещё оригинальную рукопись во французской библиотеке изучал, чтобы точно определить, что там написано про инженера Линка (в издании фамилия инженера написана с ошибкой): Линк Владимир Александрович (1862-1911)
А до этого всего с девушкой переписывался, которая тоже переводила, но только она про наше место не переводила, поэтому мне пришлось самому, т.к. очень хотелось узнать что-то новое... )))

+2

412

Жюль Легра написал(а):

Сначала я объехал по льду опорные сваи, а затем, чтобы оценить длину, вместе с любезнейшим инженером М.В. Ленком, одетый в шубу, по снежной метели прошел весь путь в 755 метров по шпалам.

Это он Линка Владимира Александровича так обозвал?

+1

413

Olga написал(а):

Это он Линка Владимира Александровича так обозвал?

Пока печатала, VECTOR всё разъяснил )) Мерси.

+1

414

VECTOR написал(а):

Но Я!) всё же первый перевёл

https://forumstatic.ru/files/000a/1b/4d/84587.gif

+1

415

Гошак, а я просто не так давно что-то листал в интернете в томской библиотеке, вот и увидел новость про перевод томичами книги, но не стал про это специально постить в своей теме, воротить "прошлое" не стал... )
Благодарю, что напомнили, так что пост про это я всё же сделал. )
Да, в оригинальной книжке там фотографии рассредоточены по всей книге, и карта маршрута путешественника, а в PDF-файле по ссылке выше фотографии в самом конце в качестве приложения (жалко, что нашего места там нет на фото), карты нет (может в бумажном издании есть).

Olga написал(а):

Это он Линка Владимира Александровича так обозвал?

Думаю, что переводчики оригинальную рукопись не искали и не смотрели, я её сам случайно нашёл во фр. библиотеке ГАЛЛИКА, вроде.
И правильно, что не искали её, а то рукопись вообще не сходится ни в чём с книгой...
Во всяком случае, я пытался сопоставлять строки и текст, но у меня никак это не получалось, я там и прочитать-то толком ничего не мог. Видимо, автор не всё в книгу включил, что-то позже дописал.
В оригинальной книге написаны с ошибкой и имя, и отчество, и фамилия Линка - сразу всё с ошибкой.
В рукописи хотя бы отчётливо видно, что имя и отчество Линка написано правильно - Vladimir Alex., а в печатном издании почему-то M.V.

Вот сравнение написание имени в трёх вариантах: перевод томичей / печатный оригинал / рукопись

https://i.ibb.co/N1JfRdg/image.jpg

Отредактировано VECTOR (18-03-2023 11:31:48)

0

416

хорошо бы создать, можно на нашем ресурсе, базу таких переводов, чтобы не делать что-то повторно, т.к. жизнь коротка, а иноземцы накропали про нас довольно много и все , гады, не на русском((((

сейчас у меня в работе  две книжки, они переведены, но нужно литературно причесать

Incredible Siberia, by Junius B. Wood
Lee J.C. - Across Siberia Alone. - 1914

Тёрнера Восхождение на Белуху я уже тут выложил

скачал Фрейзера Настоящая Сибирь и еще около десятка список чуть позже составлю

хочется многое, но качество требует время

нашел в сети хотелки коллег по переводам, то что взял на себя вычеркнул

1. (1812) - П. Добелл "Путешествие по Сибири и Камчатке"
2. (1820-1822) - Д.Д. Кокрэйн "Пешее путешествие по Сибирской Тартарии к китайской границе и Ледовитому морю".
3. (1822-1824) - Д. Холман "Путешествие по России и Сибири"
4. (1840-1841) - Ч.Г. Котрелл "Воспоминания о Сибири"
5. (1844) - А.Эрман "Вниз по Оби до Полярного круга"
6. (1854) - Ева Фелинска "Сибирь глазами ссыльной дамы"
7. (1858) - Т.У. Аткинсон "Восточная и Западная Сибирь"
8. (1882) - Г. Лансделл "По Сибири"
9. (1892) - Г. де Уиндт "Сибирь как она есть"
10. (1897) - Э.П. Демидов "На Алтай и в Монголию за горными баранами"
̶1̶1̶.̶ ̶(̶1̶9̶0̶1̶)̶ ̶-̶ ̶Д̶.̶Ф̶.̶ ̶Ф̶р̶э̶й̶з̶е̶р̶ ̶"̶Н̶а̶с̶т̶о̶я̶щ̶а̶я̶ ̶С̶и̶б̶и̶р̶ь̶"̶
12. (1901) - Дж. Стадлинг "По Сибири"
13. (1901) - Р. Пенроуз-мл. "Последний раз в старой Сибири"
̶1̶4̶.̶ ̶(̶1̶9̶0̶3̶)̶ ̶-̶ ̶С̶.̶ ̶Т̶ё̶р̶н̶е̶р̶ ̶"̶А̶л̶т̶а̶й̶ ̶и̶ ̶в̶о̶с̶х̶о̶ж̶д̶е̶н̶и̶е̶ ̶н̶а̶ ̶Б̶е̶л̶у̶х̶у̶"̶
15. (1904) - Х.Г. Суэйн "По горам Сибири"
16. (1909) - Д. Кёртин "Путешествие в Южную Сибирь"
17. (1910) - М.Ф. Прайс - "Сибирь"
̶1̶8̶.̶ ̶(̶1̶9̶1̶3̶)̶ ̶-̶ ̶м̶и̶с̶с̶и̶с̶ ̶Д̶.̶К̶.̶Л̶и̶ ̶-̶ ̶"̶П̶о̶ ̶С̶и̶б̶и̶р̶и̶ ̶в̶ ̶о̶д̶и̶н̶о̶ч̶к̶у̶"̶
19. (1918) - "Западная и Восточная Сибирь" (справочник)
20. (1920) - Д. Уорд "В Сибири с участниками сопротивления"

0

417

alippa написал(а):

а иноземцы накропали про нас довольно много и все , гады, не на русском((((

alippa написал(а):

10. (1897) - Э.П. Демидов "На Алтай и в Монголию за горными баранами"

Ну Демидов - не иностранец.
Просто из "золотой" (зажравшейся) молодёжи того времени. 
"Князь Сан-Донато", блин...

Редкое имя получил в честь деда, князя Элима Мещерского. Трижды бывал в Нижнем Тагиле. Заводского дела он не понимал и вникать не хотел, приходил в ужас от пыли, жара и шума.
...
поступил на службу в Министерстве иностранных дел. К службе отнёсся легкомысленно: начал с того, что четыре дня пропадал на охоте. Для покрытия долгов распродавал исключительную, по отзывам современников, коллекцию «старых мастеров», собранную его отцом.

Поэтому даже свою книжку на русском не издал, а только на английском, ибо - "не гоже"...

Отредактировано VECTOR (18-03-2023 13:06:18)

0

418

VECTOR написал(а):

Ну Демидов - не иностранец.
Просто из "золотой" (зажравшейся) молодёжи того времени. 
"Князь Сан-Донато", блин.

VECTOR написал(а):

Поэтому даже свою книжку на русском не издал, а только на английском, ибо - "не гоже"...

иноагент! однозначно©)))

список книг что я скачал в свою папочку на будущее:

М.Ф. Прайс_Сибирь
ARTHUR G. CHATER_THROUGH SIBERIA
Curtin, Jeremiah_A journey in Southern Siberia
HENRY LANSDELL,D.D._RUSSIAN CENTRAL ASIA
LEO DEUTSCH_SIXTEEN YEARS IN SIBERIA
Lorenzo Taft. Strange Siberia along the Trans-Siberian railway
ROBERT L. JEFFERSON_ROUGHING IT IN SIBERIA
STEPHEN GRAHAM_THROUGH RUSSIAN CENTRAL ASIA

0

419

В.П. Семенов-Тян-Шанский говорит, что всё же итальянцы в 1895-м тут были на стройке моста. Написано немного, но всё же хоть что-то.

Фрагмент

https://i.ibb.co/xm8n2nc/image.jpg

Правда, а что это за такой белый гранит аж с Урала, когда у нас его своего было просто "завались" и несколько карьеров было?
И пишет, что до Кожурлы путь не был сомкнут, но а как тогда этот белый гранит с Урала гнали? По "времянке" на экипажах, что ли?
Да ну, бред какой-то... )
Или я чего не понимаю?
И почему он ничего не сказал про наш карьер(ы) на Каменке, а фотографию сделал при этом? Или в его фотоальбоме там ещё и другие фотографии есть?
.............
PS Никто не хочет съездить в Петербург, по музеям прогуляться? В Палеонтологический, например? )

Отредактировано VECTOR (Вчера 18:58:47)

0

420

Мне РГБ прислала первую половину 9ой главы. Пока личная жизнь, приглашение Иноземцева и дорога до Омска. Есть немного интересного.
Завтра вторую половину запрошу.
А вот палеомузей молчит пока

Отредактировано Гошак (Вчера 20:25:10)

0

421

Гошак написал(а):

приглашение Иноземцева

Тоже бывает путаю

+1

422

golod написал(а):

Тоже бывает путаю

обычно успеваю исправиться))) но не в это раз

0

423

Гошак написал(а):

Мне РГБ прислала первую половину 9ой главы. Пока личная жизнь, приглашение Иноземцева и дорога до Омска. Есть немного интересного.
Завтра вторую половину запрошу.

Тут ваш интерес понятен к этим личностям, в свете ваших интересов, их рода деятельности, их вклада в науку, тех мест, где они у нас побывали.
А я просматривая эту книжку тоже обнаружил кое-что, что относилось к прошлым моим поискам, связанными с одной из личностей, о подробностях чего я по определённой причине умолчу.
Во всяком случай, ответ на мой вопрос оказался неожиданным и из неожиданного источника - из этой книги, чему я сам удивился.
Так что мои попытки получить доступ к книге привели к неожиданному ответу на мой другой вопрос, так что не зря копался...

Гошак написал(а):

А вот палеомузей молчит пока

Вполне очевидно, что могут просто не ответить.
Этот альбом - их ценность, поэтому они не заинтересованы в распространении его содержимого, ибо тогда в музеи перестанут ходить, если всё в интернет выложить. )

Кстати, Семенов говорит про рабочих - итальянцах у моста, которые переженились на русских.
Вот с этим его утверждением я, пожалуй, что если не соглашусь, то прокомментирую.
Итальянцы тогда не от хорошей жизни по миру разъехались, а у них в то время на родине было тяжёлое экономическое положение, поэтому они зарабатывали своими умениями за границей, отсылая домой в семьи полученные деньги.
Т.е. в большинстве они были семейные и на семью работали, да и языковой барьер никто не отменял, и всё же сильно большие национальные отличия. Потом кто-то из них в России остался и семью завёл, но таких было не так много.

0